Salta al contenuto

Aus: Sieben Pinien (Ein Verbarium) – Sette pini (Un verbario)

Poesia estratta da: Durs Grünbein, Schiuma di quanti. Giulio Einaudi Editore, 2021, trad. it. di Anna Maria Carpi

© Markus Zohner / Pro Litteris, 2023

Von Durs Grünbein

II.

Pinus –
Ihr römischer Name.

Kolumne des Südens:
mit ihrem Anblick
Fängt der Süden an.

Eine tiefe Verlassenheit,
Räume, von Göttern befreit,
Strahlen die Arme,
Die hohen Äste aus.

Viel Sonne braucht sie,
Die langen Sonnentage
Südlicher Breiten.

An Staub gewöhnt,
Trockenheit –
Sie gedeiht
In der Dürre, Hüterin
Einer nie vergangenen Vergangenheit.

Ich bin es leid,
Zu streben, zu sterben,
Beschnitten zu werden.

Überlebende
Vieler Brände und Kriege.
Rindenrelikt,
Feuern entwachsen,
Rauchdunkler Schirm
Über den Landschaften.

(Aus: Durs Grünbein, "Zündkerzen", Suhrkamp Verlag, Berlin)


Sette pini (Un verbario)

II

Pino - il suo nome romano.

Colonna dal sud: alla sua vista comincia il sud.

Un profondo abbandono, spazi liberati dagli dèi, allargano le braccia i rami alti.

Gli occorre tanto sole, i lunghi giorni di sole delle latitudini sud.

Abituato alla polvere, all'asciutto - prospera nella siccità, custode di un passato mai passato.

"Io sono stufo di bramare, di morire, di venir circonciso".

Sopravvissuti a tanti roghi e guerre, relitto di cortecce sfuggito ai fuochi, difesa nerofumo sopra queste piante.

(Poesia estratta da: Durs Grünbein, Schiuma di quanti. Giulio Einaudi Editore, 2021, trad. it. di Anna Maria Carpi)

Commenti

Più recente